Gestor Multi-idioma - KM FasTrans PRO para Joomla! ®

KM FasTrans Language Manager

Resumen

KM FasTrans Language Manager

Califique por favor!:

 

KM FasTrans PRO es un Gestor Multiidioma profesional para Joomla! que proporciona al usuario una experiencia de traducción de contenidos rápida y sencilla. Basado en el concepto de "Conjunto de Traducciones" (un conjunto de elementos de Joomla! que son traducciones de un mismo contenido) le permitirá conocer de un vistazo el contenido que se ha traducido, a qué idiomas, si está publicado y mucho más.

Contenido Nativo Joomla

KMFasTrans PRO se ejecuta en el administrador de Joomla y se basa en la característica multiidioma nativa de Joomla. No va a interferir con la normal visualización de contenidos realizada por Joomla porque no cambia el contenido en absoluto. Incluso se puede desinstalar KMFasTrans y todo va a seguir funcionando normalmente (con excepción de las valiosísimas funciones proporcionadas por KMFasTrans, por supuesto!).

Traducciones rápidas y correctas

Traducciones rápidas

KM FasTrans PRO le ayudará en la traducción de su contenido mediante la automatización del conjunto de reglas establecidas por Joomla para crear un sitio multilingüe. Por ejemplo, el contenido asignado a cada categoría debe estar en el mismo idioma que la categoría, o todos los elementos de menú creados en un menú específico deben estar en el mismo idioma o en el idioma "Todos", etc. De esta manera, cada vez que va a crear o editar un elemento de traducción, su experiencia será idéntica a la de estar en un sitio con un solo idioma, ya que todas las opciones son filtradas por el idioma al que está traduciendo.

Al traducir un elemento, por ejemplo un menú, KMFasTrans va a mostrar por defecto las traducciones conocidas de todos los elementos necesarios, como el menú al que pertenece el menu item, el artículo al que conduce etc. Así podrás traducir un elemento con un mínimo de clicks.

Otras cosas importantes que KM FasTrans PRO hará automáticamente por usted es la asociación de elementos (Categorías, Artículos, Elementos de menú...) y la traducción automática de textos seleccionados, utilizando el traductor de Google.

Traducciones correctas

La detección de inconsistencias permite detectar las posibles equivocaciones que puedan producirse al crear un sitio multi-idioma, que van a descubrirse como inconsistencias de sus elementos.

Un sitio web que no contiene inconsistencias proporciona la garantía de que todo lo que se ha traducido es consistente y va a tener el mismo comportamiento en cualquiera de los idiomas.

 

Todo esto le ahorrará innumerables horas de trabajo, no sólo porque va a crear traducciones más rápidamente, sino también porque cometerá menos errores u omisiones.

Conmutación de idiomas a nivel de Artículo

Joomla 2.5 proporciona conmutación de idiomas a nivel de elemento de menú solamente. Con KMFasTrans también es posible la conmutación de idiomas a nivel de Artículo (y Contacto y Suministro de Noticias). Lo único que hay que hacer es publicar nuestro módulo KMFT Language Switcher.

Joomla 3.x proporciona conmutación a nivel de artículo, pero si el idioma del artículo (o la categoría a la que pertenece) es 'Todos', entonces todavía se necesita el módulo KMFT Language Switcher porque el módulo nativo de Joomla no conmuta elementos cuyo idioma sea 'Todos'.

Más información

Por favor, revise el conjunto completo de características y la tabla de comparación con la versión gratuita.


Desarrollador: Unionweb SL

Sitio Web: www.open2logic.com

Compatibilidad Joomla!:

Joomla! 2.5 CompatibleJoomla! 3.x Compatible

Descargar:

Ver las versiones disponibles

Características

Características principales:

  • Basado en el concepto de "Conjunto de Traducciones".
    • La entidad principal en KMFasTrans es el Conjunto de Traducciones. Este es el conjunto de elementos del mismo tipo (artículos, banners, categorías, ..) que son traducciones de un mismo contenido.
    • El Conjunto de Traducciones contiene detalles de los elementos constitutivos, como el estado del elemento, el tiempo que fue creado, etc., También contiene los detalles del propio Conjunto como su estado (Completo, Incompleto, Modificado).
  • Gestión de idiomas integrada en un único lugar.
    • Todo lo relacionado con los idiomas (gestión de idiomas del sitio, de idiomas de administración, de idiomas de contenido, anulaciones y las propias traducciones) se puede y se debe hacer desde KMFasTrans. Por ello, el Administrador de Idiomas nativo de Joomla se deshabilita (se oculta el enlace) por el proceso de instalación de KMFasTrans).
  • Preparación automática del sitio para multiidioma.
    • Con un solo clic en el botón de "Infraestructura Multiidioma", se crearán automáticamente el menú, el elemento de menú, el módulo de menú y la categoría de contenido raíz para el idioma "Todos".
  • Rápido vistazo de los Conjuntos de Traducciones existentes y sus elementos.
    • Una única pantalla de visualización de todos los Conjuntos de Traducciones de elementos de un tipo seleccionado(artículos, banners, ...). Desde la misma pantalla puede incluso cambiar el estado de publicación de cada elemento y acceder a la pantalla de Creación y Edición de elementos y del detalle de cada Conjunto. Por favor, haga clic en la pestaña Imágenes para ver algunas de estas pantallas.
  • Soporte de todo el contenido traducible.
    • Todo el contenido que pueden ser asignado a un idioma está soportado. Esto incluye Artículos, Anuncios, Categorías, Contactos, Menús, Elementos de menú, Módulos (todos los tipos), Canales Electrónicos y Enlaces web.
  • Edición de artículos en el "Front end".
    • Al hacer un cambio a un artículo en el frontend, el cambio se propagará a KMFasTrans. Esto significa que si el artículo estaba en un conjunto de traducciones el conjunto se marcará como "modificado" y se podrán ver los detalles de la modificación en la pantalla de Detalles del Conjunto de Traducciones. Lo mismo ocurre si los cambios se realizan en el editor nativo de Joomla en el "back end".
  • Conmutación de idiomas a nivel de artículo.
    • Como es conocido, en Joomla 2.5 solo es posible conmutar de idioma a nivel de elemento de menú. Por ejemplo si se tiene un elemento de menú en Español que muestra una lista de artículos, cuando se cambia a otro idioma, por ejemplo Inglés, si ambos elementos de menús están asociados, se verá la misma lista de artículos en Inglés. Sin embargo, si se está viendo un artículo de esa lista de artículos, digamos en Español, cuando se cambia de idioma, por ejemplo al Inglés, no se verá el mismo artículo en Inglés sino que se verá la lista de artículos en inglés.
    • Para solucionar este comportamiento, el módulo KMFT Language Switcher utiliza la asociación de elementos de menú y la asociación de artículos. Para que la conmutación funcione correctamente hay que asegurarse de que tanto el elemento de menú que conduce al artículo como el propio artículo estén asociados. En KMFasTrans PRO ambas asociaciones se realizan de forma automática cuando se crea una traducción.
    • Joomla 3.x proporciona conmutación a nivel de artículo, pero si el idioma del artículo (o la categoría a la que pertenece) es 'Todos', entonces todavía se necesita el módulo KMFT Language Switcher porque el módulo nativo de Joomla no conmuta elementos cuyo idioma sea 'Todos'.
  • Gestión de Conjuntos de Traducciones.
    • Un conjunto de traducciones se crea al emparejar al menos dos elementos, por ejemplo dos artículos con el mismo contenido, uno en Inglés y el otro en español. Esto puede hacerse manualmente (haciendo clic en el icono de asignación) o automáticamente (al crear un elemento en la pantalla de creación o edición de traducciones). El estado de un Conjunto de Traducciones recién creado será "Incompleto" (a menos que haya dos idiomas solamente). Cuando haya añadido al Conjunto de Traducciones tantos elementos como idiomas de contenido existentes, el estado del Conjunto cambiará a 'Completo'. Si modifica cualquier elemento del conjunto después de estar "Completo" su estado pasará a ser "Modificado". Puede cambiar manualmente el estado del conjunto de "Modificado" a "Completo".
  • Traducciones de cualquier idioma a cualquier idioma.
    • No es necesario seleccionar un idioma específico, como idioma origen para hacer una traducción. Puede elegir cualquier idioma como idioma origen y puede hacerlo en cualquier momento, antes o durante la edición o creación de un elemento de un Conjunto de Traducciones.

  • Crear/Editar elementos de traducción respetando las reglas de Joomla.
    • Usted puede crear nuevos elementos (o editar los ya existentes) que sean traducciones de algún elemento del mismo tipo y diferente idioma. Al hacerlo, puede copiar todas las opciones del elemento de origen, excepto aquéllas que dependan del idioma, porque KMFasTrans obligará a cumplir con las normas establecidas por Joomla para un sitio multilingüe. Por ejemplo, el contenido asignado a cada categoría debe estar en el mismo idioma que la categoría, o todos los elementos de menú creados en un menú específico deben estar en el mismo idioma o en idioma "Todos", etc
    • Cuando se crea un nuevo elemento, el conjunto de traducciones existente se actualizará automáticamente para reflejar la existencia de un nuevo elemento en el conjunto. Si este nuevo elemento es el último necesario para completar el conjunto, su estado cambiará a 'Completo'. Las asociaciones de eleemntos Joomla se crearán automáticamente.
  • Asociaciones automáticas de elementos.
    • Cuando se crea un elemento de traducción (Categoría, Artículo, Elemento de menú...), usted no tiene que malgastar su tiempo buscando en cada idioma el elemento con el que debe asociarse el elemento que se está creando. KMFasTrans lo hará automáticamente por usted. Sin errores ni omisiones.
  • Permisos a nivel de idioma.
    • KM FasTrans utiliza la gestión de derechos de acceso nativa de Joomla para establecer los niveles de autorización en la creación o edición de las traducciones, y también introduce un nuevo nivel de permisos de acceso específicos por idioma. De esta forma es posible definir grupos de usuarios con acceso a un idioma específico solamente o a un conjunto limitado de ellos.
  • Sugerencias de Traducción.
    • Al crear o editar una traducción de un elemento, usted tiene la posibilidad de obtener una traducción automatizada de ciertos contenidos con el clic de un botón, utilizando el Servicio de Traducción configurado. De esta manera usted tendrá una base o sugerencia sobre la que trabajar para finalizar el contenido de forma correcta.
  • Detección de Inconsistencias.
    • La detección de inconsistencias permite detectar las posibles equivocaciones que puedan producirse al crear un sitio multi-idioma, que van a descubrirse como inconsistencias de sus elementos.
    • Un elemento tiene auto inconsistencias cuando alguno de sus parámetros no es consistente en el contexto del elemento. Por ejemplo, un artículo en idioma Inglés cuya categoría está en idioma Español
    • Un elemento tiene inconsistencias de traducción cuando alguno de sus parámetros no es consistente respecto a los parámetros del origen de la traducción en el 'Idioma de Referencia'. Por ejemplo, un artículo en idioma Inglés cuya categoría no es la traducción al Inglés de la categoría en Español del artículo origen de la traducción en el 'Idioma de Referencia'(en este ejemplo Español).
    • Con la detección de inconsistencias habilitada la pantalla de Gestión de Traducciones mostrará el 'Idioma de Referencia' y señalará todos los elementos que contengan inconsistencias
    • Un sitio web que no contiene inconsistencias proporciona la garantía de que todo lo que se ha traducido es consistente y va a tener el mismo comportamiento en cualquiera de los idiomas.
  • Sincronización de Asociaciones.
    • La sincronización de asociaciones entre Joomla nativo y KMFasTrans consiste en asociar los elementos en un conjunto de traducciones en KMFasTrans cuando se asocian en Joomla y al contrario, asociar los elementos en Joomla cuando se asocian en KMFasTrans. Con esta funcionalidad las asociaciones de elementos están siempre sincronizadas independientemente de dónde se produce la asociación, sea en Joomla o en KMFasTrans. También es posible 'importar' las asociaciones Joomla para crear conjuntos de traducciones y a la inversa en un solo ciclo utilizando un proceso creado al efecto.
    • En Joomla 2.5 la sincronización de asociaciones es solamente posible para elementos de menú.

Para obtener más información sobre KM FasTrans, por favor revise la documentación .

Plugins

Plugins:

KM FasTrans suministra un Plugin de Sistema que cumple varias funciones:

  • Obliga a que el idioma sea una opción obligatoria para los menús.
    • De este modo, se asigna un idioma para cada menú, lo que facilita el control del idioma que deben tener los elementos de menú que pertenecen a ese menú. Si el idioma del menú es "Todos", todos los elementos de menú estarán asignados al idioma "Todos". Si el menú se asigna a un idioma en particular diferente del idioma "Todos", todos sus elementos de menú tendrán el mismo idioma que el menú, o el idioma "Todos". Esta es una de las reglas que KMFasTrans obliga a respetar en la creación o edición de la traducción de un elemento.
  • Deshabilita el Gestor de Idiomas de Joomla. (Versiones 1.2.0 y posteriores de KMFasTrans)
    • Una vez que el componente KMFasTrans ha sido instalado todas las funciones de Gestión de Idiomas pueden y deben hacerse dentro del componente.
  • Proporciona una opción para deshabilitar la gestion de permisos de idioma específico.(Versiones 1.2.0 y posteriores de KMFasTrans).
    • Esta opción permite deshabilitar los permisos específicos de idioma. Normalmente esta opción estará habilitada. Solamente se usa en ciertas circunstancias bajo la dirección del grupo de soporte de KMFasTrans.
  • Interfaz entre el front end y KMFasTrans.(KMFasTrans versions 1.3.2 and higher).
    • Este plugin es el encargado de propagar a KMFasTrans los cambios a Artículos realizados en el "Front end".Desde la versión 1.4.0 es además responsable de la detección de inconsistencias en Joomla nativo, tanto en el "Back end" como en el "Front end"

Este Plugin es necesario para el correcto funcionamiento del componente KMFasTrans. Por favor, asegúrese de que este plugin está activado.

Módulos

Módulos:

KM FasTrans suministra los siguientes módulos:

  • Módulo KMFT Language Switcher.
    • Este módulo de conmutación de idiomas es muy importante en la operación de un sitio web multiidioma.

    • El módulo KMFT Language Switcher es una alternativa al módulo nativo Language Switcher de Joomla cuando se tiene instalado el componente KMFasTrans. Lo que este módulo aporta respecto al módulo nativo es la conmutación de idioma a nivel de artículo (también de contactos y suministros de noticias).

    • Como es conocido, en versiones de Joomla inferiores a la 3.x solamente es posible conmutar de idioma a nivel de menú. Por ejemplo si se tiene un menú en Español que muestra una lista de artículos, cuando se cambia a otro idioma, por ejemplo Inglés, si ambos menús están asociados, se verá la misma lista de artículos en Inglés. Sin embargo, si se está viendo un artículo de esa lista de artículos, digamos en Español, al cambiar de idioma, por ejemplo al Inglés, no se verá el mismo artículo en Inglés sino que se verá la lista de artículos en inglés.

    • Para solucionar este comportamiento, el módulo KMFT Language Switcher utiliza la asociación de elementos de menú y la asociación de artículos (también contactos y suministro de noticias). Para que la conmutación funcione correctamente hay que asegurarse de que tanto el menú que conduce al artículo como el propio artículo estén asociados. En KMFasTrans PRO ambas asociaciones se realizan de forma automática cuando se crea una traducción, por lo que de lo único que hay que ocuparse es de haber traducido todo lo que sea necesario (categoría, artículo, menú, elemento de menú, módulo...). Si esto es así la conmutación de idioma funcionará correctamente para todos los contenidos.

    • Joomla 3.x proporciona conmutación a nivel de artículo, pero si el idioma del artículo (o la categoría a la que pertenece) es 'Todos', entonces todavía se necesita el módulo KMFT Language Switcher porque el módulo nativo de Joomla no conmuta elementos cuyo idioma sea 'Todos'.
  • El módulo de administración 'KMFasTrans Dashboard Link'.
    • Este módulo inserta un enlace a la pantalla Gestión de Traducciones a la derecha del menú de administración. Así es posible ir a la gestión de traducciones en cualquier momento con un sólo click.
    • El módulo se crea, activa y ubica en la posición 'menu' durante el proceso de instalación del componente(sólo en la primera instalación de la versión que soporta el módulo). Después de la instalación es posible despublicarlo si así se desea.
  • El módulo de administración 'KMFasTrans Translate'.
    • Este módulo inserta un desplegable de idiomas a la derecha del menú de administración para traducir elementos desde el listado de Joomla o desde el formulario de edición de Joomla.
    • El módulo se crea, activa y ubica en la posición 'menu' durante el proceso de instalación del componente(sólo en la primera instalación de la versión que soporta el módulo). Después de la instalación es posible despublicarlo si así se desea.

Imágenes

Haga clic en las imágenes para verlas en un tamaño mayor

Requisitos

KM FasTrans requiere el entorno de software siguiente:

  • Joomla! ™ 2.5. o superior incluyendo 3.x
  • PHP 5.3 +
  • MySQL 5.0 o posterior. Necesita el motor de almacenamiento InnoDB.

Cómo continuar

 

Soporte

Obtener KM FasTrans PRO

(Es necesario tener una suscripción válida para descargar KM FasTrans PRO)