KM FasTrans FREE: 2.3.1. KM FasTrans PRO: 3.2.4.

Kmel-Joomla-Extensions se complace en anunciar la inmediata disponibilidad de KMFasTrans PRO 3.2.4 para la versión 3.9 de Joomla!.

KMFasTrans PRO 3.2.4 corrige algunos problemas encontrados en la versión 3.2.3.

Nuevas funciones

No hay nuevas funciones en la versión 3.2.4

Errores corregidos:

1. No se muestran todos los campos personalizables en un artículo. Ocurre cuando el campo personalizable tiene un acento en el nombre y la opción de configuración global 'Alias Unicode' tiene el valor 'SI'

2. Se muestra un falso positivo en inconsistencias cuando un menu item en idioma inglés está asignado a un menú en idioma 'All'.

3. Los mensajes de advertencia de inconsistencias en la pantalla de edición de Joomla se situan por delante del todo y ocultan los tips popover

4. Los mensajes de estado de la página 'Configurara el Sitio como Multiidioma' muestran OK para el Menu Module All aún estando habilitado

Kmel-Joomla-Extensions tiene el orgullo de anunciar la disponibilidad inmediata de KMFasTrans PRO 3.2.3 para la versión 3.9 de Joomla!.

KMFastrans PRO 3.2.3 soluciona un error encontrado en la versión 3.2.2

Nuevas características

No se han añadido nuevas características en la versión  3.2.3

Errores corregidos:

1.  Un error existente en el proceso de edición de un artículo con campos personalizados conducía o no mostrar algunos campos en la ventana de edición de KMFasTrans.

Kmel-Joomla-Extensions se enorgullece de anunciar la disponibilidad inmediata de KMFasTrans PRO 3.2.2 para las versiones 3.8 and 3.9.de Joomla!

KMFasTrans PRO 3.2.2 introduce nuevas funcionalidades y corrige algunos problemas encontrados en la versión 3.2.1.

Nuevas funciones

  • Nueva estructura la ventana del Cuadro de Gestión de Traducciones.

    Se ha modificado la estructura de la ventana eliminado el menú lateral izquierdo que tenía poco uso para disponer de más espacio para la gestión de idiomas. Los enlaces de selección de los idiomas fuente y destino se han pasado al comienzo de la ventana con un botón de Herramientas de Idioma que permite mostrarlos u ocultarlos. Los demás filtros se han pasado a las herramientas de búsqueda.

    Se han añadido las siguientes funciones en la ordenación de elementos en la ventana del Cuadro de Gestión de Traducciones:

  • Ordenación de elementos.

    • Se ha incorporado un nuevo filtro para listar los artículos destacados y así poder ordenarlos.

    • La acción de pulsar y arrastrar en la ventana para modificar el orden de los elementos, se propaga ahora de forma automática a todos los idiomas seleccionados.

    • Se ha añadido un botón de Acciones Rápidas a la barra de herramientas que muestra un desplegable de acciones. La única acción disponible por el momento es la de propagar el orden de los elementos del idioma fuente a todos los idiomas destino seleccionados. Más acciones se irán incorporando en las próximas entregas.

    Estas nuevas funciones le permiten realizar la ordenación de elementos (Artículos destacados, Elementos de Menú, Módulos,...) una sola vez sobre los elementos del idioma fuente y esa misma ordenación estará inmediatemente disponible en todos los idiomas destino.

  • Filtros múltiples.

    Se han incorporado filtros múltiples en el Cuadro de Gestión de Traducciones en lugar de filtros simples para Artículos (filtros de Categoría, Acceso, Autor, Etiquetas), para Banners (filtro de Categorías), para Categorías (filtro de Acceso) y para Contactos(filtros de Categoría, Acceso y Etiquetas).

  • Utilización del checkbox en la ventana del Cuadro de Gestión de Traducciones.

    Este checkbox se ha generalizado para ser utilizado por todas las acciones que se tomen desde los botones de la barra de herramientas. Actualmente se puede utilizar para el botón 'Pasar a Completo' y para los botones del desplegable del nuevo botón 'Acciones Rápidas'.

  • Filtro Parent.

    Se ha añadido el filtro de seleccionar el elemento de menú 'Parent' en el Cuadro de Gestión de Traducciones para elementos de menú.

  • Más información en los mensajes resultado de guardar elementos

    Se ha añadido el tipo de elemento, el título y el id a los mensajes de guardar elementos ( edición y creación). También se muestran estos mensajes en la ventana a la que se redirecciona después de una acción salvar y cerrar.

  • Elemento de Menú del tipo 'Logout'.

    Se ha incluido este tipo de Elemento de Menú en el tratamiento general de Edición de Elementos de Menú, soportando a partir de esta versión todas las funciones de edición KMFasTrans incluida la detección de inconsistencias.

  • Creación de varias traducciones desde el enlace de la tabla de inconsistencias.

    Cuando se edita un elemento en un idioma destino y no existe la traducción de algún parámetro del elemento origen a ese idioma destino se obtiene una inconsistencia con la descripción 'No encontrada traducción' y un enlace en la columna Acciones que lleva a la pantalla de edición para crear la traducción que falta en ese idioma. A partir de esta entrega, utilizando este enlace obtendrá la pantalla de edición con formularios vacíos para todos los idiomas para los que falta la traducción. De esta forma, de una sola vez podrá crear la traducción a todos los idiomas en los que falta.

  • Nueva regla y proceso especial de traducción.

    Se ha creado una nueva regla de traducción R7 y un nuevo proceso de traducción que permite traducir el valor del atributo 'title' de las etiquetas HTML <a y <hr y que puede extenderse a otras etiquetas HTML en caso de necesidad. El caso de la etiqueta <hr es importante porque cuando se utiliza para crear una Tabla de Contenidos en un artículo, posibilita la traducción automática de los enlaces de la tabla.

    Al igual que con otros procesos especiales de traducción el proceso se crea deshabilitado durante la instalación. Si se desea utilizarlo solamente hay que habilitarlo.

Errores corregidos:

1. Eliminación de los gradientes en los botones de navegación

2. Los botones xtd de los editores no funcionaban correctamente cuando se cargaban varios idiomas destino en la pantalla de edición. El resultado obtenido al pulsar el botón se almacenaba erróneamente en el editor del último idioma cargado, en lugar del editor en el que se pulsa el botón.

3. En ciertas condiciones, al intentar asociar un elemento de menú manualmente, en la lista de candidatos no se mostraban elementos de menú existentes que sí podrían asociarse

4. Dependiendo del nombre del dominio, en algunas pantallas al pulsar el botón 'Cancelar' o el botón 'Salvar y Cerrar' se obtenía un error 'Internal Server Error'

5. Cuando la caché del módulo de conmutación de idioma KMFT estaba activa, a veces los enlaces en las banderas no eran correctos.

6. Al pulsar 'Cancel and return to KMFasTrans' después de editar un elemento en Joomla! cuando se accede desde la ventana del Cuadro de Gestión de Traducciones, el elemento se quedaba bloqueado. El enlace 'Cancel and return to kmfastrans' ha sido eliminado y ahora se vuelve a KmFasTrans automáticamente al pulsar cualquiera de los botones que cierran la ventana de edición de Joomla! (Guardar y Cerrar y Cancelar)

7. En la pantalla de edición después de copiar un campo de imagen utilizando cualquiera de los botones de copia desde el elemento fuente al elemento destino, no se podía previsualizar la imagen copiada en el campo del elemento destino.

Kmel-Joomla-Extensions se enorgullece de anunciar la disponibilidad inmediata de KMFasTrans PRO 3.2.1 para las versiones 3.8 y 3.9 de Joomla.

KMFasTrans PRO 3.2.1 elimina los botones que conducen a acciones rápidas porque estas acciones no se implementan en la versión actual y, por lo tanto, los botones no son útiles en este momento. Esta versión también corrige algunos problemas encontrados en la versión 3.2.0.

Errores corregidos:

1. El editor JCE Pro no se estaba cargando en la ventana de edición de KMFasTrans

2. Se han eliminado algunas inconsistencias que se obtuvieron erróneamente en campos personalizados asignados a la categoría 'all.

Kmel-Joomla-Extensions se enorgullece de anunciar la disponibilidad inmediata de KMFasTrans PRO 3.2.0 para las versiones 3.8 y 3.9 de Joomla.

Esta nueva versión ha sido diseñada dando especial importancia a la eficacia y eficiencia en la construcción de sitios web en varios idiomas. Para ello hemos implementado las siguientes características:

  • La posibilidad de crear y/o modificar varios idiomas al mismo tiempo.

  • La posibilidad de traducción automática en varios idiomas al mismo tiempo. Para ello usamos la versión 2 del traductor de Bing.

  • El uso intensivo de la tecnología Ajax para acelerar todos los procesos.

En nuestras pruebas hemos utilizado hasta 30 idiomas además del idioma de origen.

Nuevas características.

KMFasTrans PRO versión 3.2.0 contiene una gran cantidad de nuevas características:

  • Soporte del proceso de actualización de Joomla.

    • Esta versión de KMFasTrans es compatible con el proceso de actualización de Joomla. Si se producen problemas en la actualización, por ejemplo porque el código de actualización no se ha registrado, o porque la suscripción ha expirado o por cualquier otro motivo, el usuario recibirá un mensaje detallado del motivo del problema para que pueda realizar la acción más adecuada.

  • Soporte de campos y grupos de campos personalizables.

    • Los grupos de campos personalizables y todos los tipos de campos personalizables son totalmente compatibles con esta versión.

  • Creación o modificación de elementos en varios idiomas al mismo tiempo

    • En el Panel de administración de traducciones es posible seleccionar los idiomas que se desee crear o editar a partir del total de idiomas de contenido de forma rápida y ágil (el proceso de selección se realiza a través de Ajax).

      Una vez seleccionados los idiomas, es posible editar o crear elementos en sólo uno de ellos o en varios de ellos o en todos a la vez.

      Los idiomas seleccionados se cargan en la ventana de edición y se pueden modificar o crear simplemente seleccionando el idioma deseado. Cuando se haya terminado con las modificaciones deseadas es posible guardar los elementos de todos los idiomas a la vez o guardar sólo algunos de ellos. Como el proceso de guardar se realiza con Ajax, la ventana de edición no se volverá a cargar y, por lo tanto, las modificaciones realizadas en los idiomas no guardados no se perderán.

  • Traducción automática a varios idiomas a la vez.

    Una vez que se cargan varios idiomas en la ventana de edición, hay varias opciones de traducción disponibles:

    • Traducción de todos los campos (traducibles) del elemento de origen a todos los campos de un elemento de cualquiera de los idiomas cargados o a todos los elementos en todos los idiomas cargados.

    • Traducción de uno de los campos (traducible) desde el elemento de origen al mismo campo de un elemento de cualquiera de los idiomas cargados o a todos los elementos en todos los idiomas cargados.

  • Copiar a varios idiomas a la vez.

    • Esta función permite copiar uno o varios campos de un elemento en el idioma de origen en los campos correspondientes en los elementos de los idiomas de destino seleccionados, conservando, por supuesto, aquellos campos que dependen del idioma, como la categoría a la que pertenece un artículo.

    • Esta opción es muy útil para los casos en los que un elemento (un artículo, por ejemplo) no se traduce a todos los idiomas. De esta manera es posible realizar modificaciones en un único idioma de origen y copiarlas con un solo clic en todos los idiomas de destino deseados.

  • Etiquetas de traducción.

    • Al traducir un texto mediante un servicio de traducción automática, puede haber cadenas de caracteres en el texto en el idioma origen que no se deben traducir directamente al idioma destino porque tienen un significado especial. Este es el caso de las cadenas que son analizadas por plugins que actúan de acuerdo con el contenido encontrado, como la cadena 'loadmoduleid xx' para insertar el módulo cuyo id es xx. Si 'loadmoduleid' se tradujera a otro idioma, el plugin no reconocería la cadena como especial y, por lo tanto, no insertaría el módulo.

      Algunas etiquetas se establecen de forma predeterminada, como la pareja, { } pero puede configurar las que desee.

  • Procesos especiales de traducción.

    • Durante la traducción de contenidos de un idioma de origen a un idioma de destino se realizan procesos especiales de traducción mediante uno de los servicios de traducción configurados en las opciones de KMFasTrans.

      Por ejemplo, cuando el plugin responsable de cargar módulos encuentra la secuencia {loadmoduleid xx}, su función es cargar el módulo cuyo id es xx.

      Siguiendo con este ejemplo, el valor xx probablemente será diferente para los diferentes idiomas, por lo que en este caso no sólo es necesario mantener la cadena 'loadmodule' sin traducir, sino también cambiar el valor xx al id del módulo que es la traducción del módulo con id xx. Naturalmente, esto requiere que haya una traducción, conocida por KMFasTrans, del módulo cuyo id es xx al idioma de destino. Esto siempre será cierto si el módulo cuyo id es xx se ha traducido con KMFasTrans antes de traducir el artículo que contiene la cadena

      Para lograr esta funcionalidad, se han creado estos procesos de traducción especiales.

      Los siguientes procesos se proporcionan de forma predeterminada al instalar KMFasTrans:

      • Preservación del texto entre {}

      • Reemplazar id por su traducción en . Para campos personalizables.

      • Reemplazar id por su traducción en . Para campos personalizables.

      • Reemplazar id por su traducción en . Para grupos de campos personalizables.

      • Reemplazar id por su traducción en {loadmoduleid id} . Para módulos.

      • Reemplazar title por su traducción en . Para módulos.

Kmel-Joomla extensiones se complace en anunciar la inmediata disponibilidad de KMFasTrans PRO 3.1.2 para las versiones de Joomla 2.5 y 3.4.

Errores corregidos:

1. Error fatal: Class plgSysKmftContEvents not found. Previamente resuelto con el parche FasTrans_patch_150505-3.1.1).

2. Error fatal al traducir contactos: Call to undefined method ContentHelperRoute::getContactRoute().

3. Si se tiene instalada alguna plantilla que utilice el 'framework' Gantry, se puede encontrar entradas de 'log' en los archivos de 'log' de KmFasTrans aun cuando el 'log'de KmFasTrans está deshabilitado. Para evitar esta situación no deseable, desde esta versión no se abrirán archivos de 'log' de KMFasTrans, mientras el 'log' de KmFasTrans esté deshabilitado.

Si utilizas KMFasTrans 3.1.0 con Joomla 3.3.4 instala el parche FasTrans_patch_140926-3.1.0.

Este parche corrige los siguientes problemas bajo Joomla 3.3.4:

1. Los botones de guardar no se muestran en el formulario de edición al editar Artículos o Módulos.

2. El enlace para crear un nuevo módulo no aparece en la pantalla de Gestión de Traducciones.

Kmel-Joomla Extensions se complace en anunciar la inmediata disponibilidad de KMFasTrans PRO 3.1.1 para versiones de Joomla 2.5 and 3.4. 

KMFasTrans PRO 3.1.1 incorpora los parches que se habían liberado para la versión 3.1.0 e incluye el soporte para Joomla 3.4.0. 

Esta versión puede ser instalada sobre Joomla 2.5 y sobre Joomla 3.x, pero el soporte de extensiones de terceros está disponible solamente en Joomla 3.x. Si se va a actualizar Joomla desde una versión 2.5 a una versión 3.x, lo más adecuado es instalar esta versión de KMFasTrans PRO antes de hacer la actualización de Joomla.

La versión 3.1.1 de KMFasTrans PRO contiene las nuevas funciones descritas a continuación:

Nuevas funciones

  • Soporte de Joomla 3.4.0.

    Errores corregidos:

    1. Un error introducido en la versiión 3.1.0 lleva a un error de sql al mostrar un elemento de menú K2 del tipo 'Categorías'.(Previamente resuelto con el parche FasTrans_patch_140918-3.1.0).

    2. Los botones de guardar de la pantalla de edición no se muestran al editar Artículos o Módulos y el enlace para crear un nuevo módulo no se muestra en la pantalla de Gestión de Traducciones. (Previamente resueltos con el parche FasTrans_patch_140926-3.1.0).

    3. Error fatal "Class 'plgSysKmftContEvents' not found" que aparece en algunas versiones de PHP. (Previamente resuelto con el parche FasTrans_patch_150106-3.0.0).

    4. Eliminar el mensaje de advertencia 'Warning: Creating default object from empty value in C:\DATOS\DWSites\Joomla34test\administrator\components\com_kmfastrans\helpers\kmfastrans.php on line 957' del panel de control.

    La versión 1.1.1 del Plugin de Soporte de K2 ha sido liberada para corregir un error en la traducción de un elemento de menú.

    También hemos liberado el parche FasTrans_patch_140918-3.1.0 para corregir un error en el enrutamiento de un elemento de menú.

    Por favor, instale el parche y el plugin (si está usando K2) tan pronto como sea posible.

    Recuerde que tiene que haber iniciado sesión para tener acceso a las descargas.